The Keeper of the Stars-Tracy Byrd
The Keeper of the Stars ผู้พิทักษ์ดวงดาว
It was no accident, มิใช่เหตุบังเอิญ..เกินจะฝัน
Me finding you. ที่ให้ฉันและเธอเจอกันได้
Someone had a hand in it, ใครสักคนคงขีดเส้นให้เป็นไป
Long before we ever knew. เริ่มเมื่อใด..คงนานเนา..ก่อนเรารู้
Now I just can't believe จนบัดนี้ยังสงสัยไม่อยากเชื่อ
you’re in my life. ได้นวลเนื้อมาร่วมเรียงอยู่เคียงคู่
Heaven's smiling down on me, สวรรค์ส่งยิ้มให้ฉันท่านเฝ้าดู
As I look at you tonight. ยามฉันมองโฉมตรูในคืนนี้
I tip my hat ฉันแตะหมวกคารวะด้วยประจักษ์
To the keeper of the stars. แด่ผู้พิทักษ์ดวงดาวข้าในราศี
He sure knew what he was doing, ท่านมั่นใจสิ่งที่ทำล้ำเลิศดี
When he joined these two hearts. ในยามที่รวมสองใจไว้ด้วยกัน
I hold everything, เมื่อฉันกอดเธอไว้ในอ้อมแขน
When I hold you in my arms. ช่างเหมือนแม้นได้ทุกอย่างดั่งเคยฝัน
I've got all I'll ever need, ได้ทุกสิ่งเคยต้องการมานานครัน
Thanks to the keeper of the stars. ขอบคุณท่านผู้พิทักษ์ดวงดารา
I know I don't deserve ฉันรู้อยู่แก่ใจ..ไม่ควรคู่
A treasure like you. ได้โฉมตรูผู้ล้ำค่ามาเคียงใกล้
There really are no words จึงซาบซึ้งเกินกว่าหาคำใด
To show my gratitude. มาขอบคุณท่านได้ในครานี้
So I tip my hat จึงแตะหมวกคารวะด้วยประจักษ์
To the keeper of the stars. แด่ผู้พิทักษ์ดวงดาวข้าในราศี
He sure knew what he was doing, ท่านมั่นใจสิ่งที่ทำล้ำเลิศดี
When he joined these two hearts. ในยามที่รวมสองใจไว้ด้วยกัน
I hold everything, ยามฉันกอดเธอไว้ในอ้อมแขน
When I hold you in my arms. ช่างเหมือนแม้นได้ทุกอย่างดั่งเคยฝัน
I've got all I'll ever need, ได้ทุกสิ่งเคยต้องการมานานครัน
Thanks to the keeper of the stars. ขอบคุณท่านผู้พิทักษ์ดวงดารา.
**It was no accident, ** มิใช่เหตุบังเอิญ..เกินจะฝัน
Me finding you. ที่ให้ฉันและเธอเจอกันได้
Someone had a hand in it, ใครสักคนคงขีดเส้นให้เป็นไป
Long before we ever knew.** เริ่มเมื่อใด..คงนานเนา..ก่อนเรารู้.**
M-Angel ผู้แปล
ซึ่งมาจากวัฒนธรรมการสวมหมวกของชาวตะวันตก เวลาจะทักทาย
ดังนั้น to tip one's hat to จึงแปลได้ว่า เอียงหรือแตะหมวกให้กับ....
นานก่อนที่เราจะได้รู้
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น