วันอาทิตย์ที่ 16 กรกฎาคม พ.ศ. 2566

• You ~The Carpenters

  

You - The Carpenters

 
You are the one who makes me happy
When everything else turns to gray
Yours is the voice that wakes me mornings
And sends me out into the day
 
You are the crowd that sits quiet  listenin’  to me
With all the mad sense I make
You are one of the few things worth remembering
And since it's all true
how can anyone mean more to me than you.
 
Sorry if sometimes I look past you
There's no one beyond your eyes
Inside my head the wheels are turning
Hey sometimes I'm not so wise
 
You are my heart and my soul, my inspiration
Just like the old love song goes
You are one of the few things worth remembering
And since it's all true
how could anyone mean more to me than you
 

**Instrumental**

You are my heart and my soul, my inspiration
Just like the old love song goes
You are one of the few things worth remembering...
And since it's all true
how could anyone mean more to me than you.
 
เธอเท่านั้น..ทำให้..ใจฉันสุข
ยามฉันทุกข์..เศร้าระทม..ไม่สมหวัง
เสียงเธอปลุก..ทุกเช้าเพิ่ม..เติมพลัง
และเป็นดั่ง..แรงใจ…ไปทั้งวัน
 
เธอคือพวก-คนที่นั่ง..ฟังฉันพล่าม
นิ่งเงียบยาม..ฉันบ่นบ้า..น่าเดียดฉันท์
เธอเป็นหนึ่ง..ค่ามากล้น..คนสำคัญ
ควรที่ฉัน..รำลึกไว้..แนบในทรวง
ทุกสิ่งจริงประจักษ์      ว่าเธอรักว่าเธอห่วง
ความหมายเธอใหญ่หลวง  สำหรับฉันเกินพรรณนา
 
อภัยเถิด..ในบางที..ที่มองผ่าน
ไม่ประสาน-ตาสนอง..ไม่มองหา
สมองฉัน..สับสนบ้าง..บางเวลา
ในบางครา..ก็โง่เง่า..โปรดเข้าใจ
 
ดั่งบทเพลง-รักเก่าเก่า..เขามักเปรียบ
เธอนั้นเทียบ..ดวงชีวา..ค่ายิ่งใหญ่
เป็นพลัง เป็นวิญญาณ..เนานานไป
จะขอจด..จำไว้..แนบในทรวง
 
ทุกสิ่งจริงประจักษ์      ว่าเธอรักว่าเธอห่วง
ความหมายเธอใหญ่หลวง  สำหรับฉันเกินพรรณนา
 
ทุกสิ่งจริงประจักษ์      ว่าเธอรักว่าเธอห่วง
ความหมายเธอใหญ่หลวง  สำหรับฉันเกินพรรณนา.
 
 
M-Angel ผู้แปล


© สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พุทธศักราช ๒๕๓๗ 
ห้ามคัดลอก ดัดแปลง หรือแก้ไขข้อความและบทประพันธ์
หรือนำไปใช้ ก่อนได้รับการอนุญาต หากฝ่าฝืนจะดำเนินการทางกฎหมาย

หมายเหตุ: Youtube และบทเพลงรวมถึงรูปภาพใดๆที่นำมาใช้ใน Blog นี้
เป็นลิขสิทธิ์ของ Youtube เจ้าของบทเพลงและเจ้าของภาพนั้น ๆ


 

• Pretty ribbon ~ Engelbert Humperdinck

 


 Pretty ribbon ~ Engelbert Humperdinck

Pretty ribbon
Tying up a little love
Sending it along to
Someone that I'm thinking of
Someone very special

Pretty ribbon
Open it and you will find
Something that I hope will
Always keep me on your mind

Even though you're far away
One little thought in a present can say   
Just how much you mean to me
I hope it makes your day
 
Pretty ribbon
Hoping that you'll always be
Close to what I send you
Part of what I send is me
 
ด้วยริบบิ้นแสนงามนำมามัด
ร้อยรักรัดส่งไปให้ใครคนหนึ่ง
คนที่ฉันถวิลหาใจตราตรึง
คนที่ซึ่งพิเศษสุดดุจดวงใจ

แกะริบบิ้นออกเมื่อใดคงได้รู้
ฉันหวังอยู่ให้เธอเห็นเป็นคำไข
ซึ่งจะคอยเตือนเธอเสมอไป
ว่ามีฉันอยู่ในใจทุกวารวัน

แม้ว่าเธอจากไปแสนไกลห่าง
ฉันแนบวาง "คิดถึง" ไว้ในของขวัญ
ด้วยเธอมีความหมายล้ำคนสำคัญ
หวังใจมั่นเธอคงสุขทุกเวลา

ฝากริบบิ้นแสนสวยช่วยเป็นสื่อ
สิ่งหวังคือของขวัญที่สรรหา
ได้ชิดเธออิงแอบแนบอุรา
ประหนึ่งว่าฉันได้แนบ..แทบใจเธอ.
 
  M-Angel ผู้แปล
 
 
© สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พุทธศักราช ๒๕๓๗ 
ห้ามคัดลอก ดัดแปลง หรือแก้ไขข้อความและบทประพันธ์
หรือนำไปใช้ ก่อนได้รับการอนุญาต หากฝ่าฝืนจะดำเนินการทางกฎหมาย

หมายเหตุ: Youtube และบทเพลงรวมถึงรูปภาพใดๆที่นำมาใช้ใน Blog นี้
เป็นลิขสิทธิ์ของ Youtube เจ้าของบทเพลงและเจ้าของภาพนั้น ๆ


• Before the Next Teardrop Falls - Freddy Fender


Before the Next Teardrop Falls        

by Freddy Fender

If he brings you happiness
Then I wish you all the best
It's your happiness that matters most of all.
But if he ever breaks your heart
If the teardrops ever start
I'll be there before the next teardrop falls.

Si te quire de verdad
Y te da felicidad
Te deseo lo mas bueno pa'los dos
Pero si te hace llorar
A mime puedes hablar
Y estare contigo cuando treste estas

I'll be there anytime you need me by your side
To dry away any teardrops that you cry.

And if he ever leaves you blue
Just remember, I love you

And I'll be there before the next teardrop falls

And I'll be there before the next teardrop falls.

หากเขานำ..ความสุขสันต์..นั้นมาให้ 
ฉันพร้อมใจ..ให้เธอรับ..สุขกับเขา
เพื่อความสุข..สมประสงค์..ของนงเยาว์
ฉันขอเฝ้า..อยู่ห่างห่าง..อย่างห่วงใย
 
แต่หากเขา..ทำให้..เธอใจช้ำ
ถ้าหากน้ำ-ตาเริ่มคลอ..รอหยาดไหล
ฉันจะมา..อยู่เคียงข้าง..ไม่ห่างไกล
ก่อนน้ำตา..หยดต่อไป..จะไหลริน
 
ยามใดเธอ..ต้องการ..ฉันจะอยู่
จะคอยดู-แลให้..โศกคลายสิ้น
ซับน้ำตา..ทุกหยาดหยด..หมดราคิน
คอยปลอบจินต์..ให้เธอหาย..คลายโศกา
 
แม้นหากเขา..ทิ้งเธอตรม..ระทมจิต
เพียงแค่คิด..ว่ารักฉัน..มั่นนักหนา
จำไว้..ฉัน..รักเธอนะ.. ฉันจะมา
ก่อนน้ำตา..หยดต่อไป..จะไหลริน

 M-Angel..ผู้แปล

 

© สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พุทธศักราช ๒๕๓๗ 
ห้ามคัดลอก ดัดแปลง หรือแก้ไขข้อความและบทประพันธ์
หรือนำไปใช้ ก่อนได้รับการอนุญาต หากฝ่าฝืนจะดำเนินการทางกฎหมาย

หมายเหตุ: Youtube และบทเพลงรวมถึงรูปภาพใดๆที่นำมาใช้ใน Blog นี้
เป็นลิขสิทธิ์ของ Youtube เจ้าของบทเพลงและเจ้าของภาพนั้น ๆ

 

 

 

วันอาทิตย์ที่ 9 กรกฎาคม พ.ศ. 2566

•The Moon Represents My Heart 月亮代表我的心


The Moon Represents My Heart  

月亮代表我的心

 
 
 
你问我爱你有多深
ni wen wo ai ni you duo shen
เธอถามฉัน..รักจริงแท้..แน่เพียงไหน
我爱你有几分
wo ai ni you ji fen
 ตอบจากใจ..ว่าจริงแท้..แน่เสมอ
我的情也真  我的爱也真
wo de qing ye zhen wo de ai ye zhen
ทั้งดวงใจ..ทั้งความรัก..ภักดิ์เพียงเธอ
月亮代表我的心
yue liang dai biao wo de xin
จันทร์ยังเพ้อ..ว่ารักมาก..แทนจากใจ

你问我爱你有多深
ni wen wo ai ni you duo shen
เธอถามว่า..รักของฉัน..มั่นคงหรือ
我爱你有几分
wo ai ni you ji fen
คำตอบคือ..มั่นคงยิ่ง..กว่าสิ่งไหน
我的情不移  我的爱不变
wo de qing bu yi wo de ai bu bian
ไม่มีวัน...กลับกลาย...สลายไป
月亮代表我的心
yue liang dai biao wo de xin
จันทร์บอกได้..แทนฉัน..ว่ามั่นคง

轻轻的一个吻
qing qing de yi ge wen
จุมพิตแผ่ว..จากเธอทำ-ฉันหวามไหว
已经打动我的心
yi jin da dong wo de xin
วาบหวิวใจ..ใฝ่คะนึง..ถึงใหลหลง
深深的一段情
shen shen de yi duan qing
รักซาบซึ้ง..ตรึงอุรา..กว่าปลดปลง
叫我思念到如今
jiao wo si nian dao ru jin
รักยืนยง..อยู่ในใจ..ไปนิรันดร์

你问我爱你有多深
ni wen wo ai ni you duo shen
เธอถามฉัน..รักลึกซึ้ง..ถึงเพียงไหน
我爱你有几分
wo ai ni you ji fen
ฉันอยากให้..เธอตรอง..ลองดูฉัน
你去想一想  你去看一看
ni qu xiang yi xiang ni qu kan yi kan
แล้วเธอจะ..ได้ประจักษ์..ในรักพลัน
月亮代表我的心
yue liang dai biao wo de xin
หรือถามจันทร์..เพราะจันทร์คือ..สื่อแทนใจ
 
 
M-Angel ผู้แปล


© สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พุทธศักราช ๒๕๓๗ 
ห้ามคัดลอก ดัดแปลง หรือแก้ไขข้อความและบทประพันธ์
หรือนำไปใช้ ก่อนได้รับการอนุญาต หากฝ่าฝืนจะดำเนินการทางกฎหมาย

หมายเหตุ: Youtube และบทเพลงรวมถึงรูปภาพใดๆที่นำมาใช้ใน Blog นี้
เป็นลิขสิทธิ์ของ Youtube เจ้าของบทเพลงและเจ้าของภาพนั้น ๆ