วันเสาร์ที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2566

• A Lover's Concereto - Kelly Chen

A Lover's Concereto - Kelly Chen

 
 
* How gentle is the rain,
ช่างอ่อนนุ่ม..ชุ่มกระไร..หนอสายฝน
that falls softly on the meadow.
 ที่โปรยปราย..ละอองชล..บนผืนหญ้า
Birds high up on the trees,
 บนยอดไม้..แจ้วจำเรียง..เสียงสกุณา
serenade the clouds with their melodies.
 ขับขานกล่อม..เมฆา..หวานจับใจ    

(Repeat *)

See there beyond the hill,
ดูโน่นสิ..งามเหลือเกิน..เหนือเนินเขา
the bright colors of the rainbow.
รุ้งทาบเงา..เลื่อมรุจี..สีสดใส
Some magic from above.
ดุจสวรรค์..ร่ายมนต์..ดลฤทัย
Made this day for us, just to fall in love.
จึงทำให้..เรารักกัน..ในวันนี้

You'll hold me in your arms,
ในอ้อมแขน..อบอุ่น..คุณกอดฉัน
and say once again you'll love me.
แล้วบอกกัน-อีก..ว่ารัก..เป็นสักขี
And that your love is true,
บอกว่ารัก..จริงแท้..แน่ฤดี
everything will be just as wonderful.
เพียงเท่านี้...ทุกสิ่งสรรพ์..พลันเลิศเลอ
(Interlude)

Now, I belong to you,
บัดนี้คุณ..เป็นเจ้าของ..ครองคู่ฉัน
from this day until forever.
จากวันนี้..ตราบนิรันดร์..มั่นเสมอ
Just love me tenderly
ขอมีเพียง..รักละมุน...คุณปรนเปรอ
and I'll give to you every part of me.
จะเสนอ..สนองให้..ทั้งใจกาย    

Don't ever make me cry,
อย่าให้ฉัน..ร่ำไห้..ในคืนเหงา
through long lonely nights without us.
คืนที่เรา..ต้องห่างกัน..คงขวัญหาย
Be always true to me,
โปรดซื่อตรง..ต่อฉัน..มั่นมิคลาย
keep this day in your heart eternally.
เก็บวันนี้..ตราบชีพวาย..แนบในทรวง

You'll hold me in your arms,
ในอ้อมกอด..อบอุ่น..ของคุณนี้
and say once again you'll love me.
บอกอีกที..ว่ารัก..จักแหนหวง
And that your love is true,
บอกว่ารัก..จริงใจ..ไม่หลอกลวง
everything will be just as wonderful.
สิ่งทั้งปวง..จะเลอเลิศ..บรรเจิดพลัน.
 
 
M-Angel ผู้แปล

© สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พุทธศักราช ๒๕๓๗ 
ห้ามคัดลอก ดัดแปลง หรือแก้ไขข้อความและบทประพันธ์
หรือนำไปใช้ ก่อนได้รับการอนุญาต หากฝ่าฝืนจะดำเนินการทางกฎหมาย

หมายเหตุ: Youtube และบทเพลง รวมถึงรูปภาพใดๆ
ที่นำมาใช้ใน Blog นี้
เป็นลิขสิทธิ์ของ Youtube เจ้าของบทเพลงและเจ้าของภาพนั้น ๆ




 


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น